Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aSadiq [4]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:And We prohibited to those people, who had adopted Judaism, all animals with claws and the fat of oxen and goats except what is on their backs or their entrails or what sticks to their bones; this was the punishment We had inflicted on them for their rebellion. And We are telling the truth.
Translit: WaAAala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna AAalayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata biAAathmin thalika jazaynahum bibaghyihim wainna lasadiqoona
Segments
0 waAAalaWa`ala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 hadoohaduw
3 harramnaharramna
4 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
5 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
6 thufurinthufurin
7 waminawamina
8 albaqarialbaqari
9 waalghanamiwaalghanami
10 harramnaharramna
11 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
12 shuhoomahumashuhuwmahuma
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 hamalathamalat
16 thuhooruhumathuhuwruhuma
17 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
18 alhawayaalhawaya
19 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 ikhtalataikhtalata
22 biAAathminbi`athmin
23 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
24 jazaynahumjazaynahum
25 bibaghyihimbibaghyihim
26 wainnawainna
27 lasadiqoonalasadiquwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:You may inquire from the people of that town and from the caravan in which we traveled back home. We are surely telling the truth."
Translit: Waisali alqaryata allatee kunna feeha waalAAeera allatee aqbalna feeha wainna lasadiqoona
Segments
0 waisaliWaisali
1 alqaryataalqaryata
2 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
3 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 waalAAeerawaal`iyra
6 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
7 aqbalnaaqbalna
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 wainnawainna
10 lasadiqoonalasadiquwna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Lot and Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:We tell you the truth that we have come to you with the truth.
Translit: Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona
Segments
0 waataynakaWaataynaka
1 bialhaqqibialhaqqi
2 wainnawainna
3 lasadiqoonalasadiquwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:They said to one another, "Let us pledge on an oath by Allah that we shall attack Salih and his household by night, and then tell his guardian that we were not even present at the time his family were killed: we are telling the truth."
Translit: Qaloo taqasamoo biAllahi lanubayyitannahu waahlahu thumma lanaqoolanna liwaliyyihi ma shahidna mahlika ahlihi wainna lasadiqoona
Segments
0 QalooQaluw
1 taqasamootaqasamuw
2 biAllahibiAllahi
3 lanubayyitannahulanubayyitannahu
4 waahlahuwaahlahu
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 lanaqoolannalanaquwlanna
7 liwaliyyihiliwaliyyihi
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 shahidnashahidna
10 mahlikamahlika
11 ahlihiahlihi
12 wainnawainna
13 lasadiqoonalasadiquwna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Falsehood is doomed | | → Next Ruku|
Translation:The truth is that that with which you are being threatened is true,
Translit: Innama tooAAadoona lasadiqun
Segments
0 InnamaInnama
1 tooAAadoonatuw`aduwna
2 lasadiqunlasadiqun